
首先,如老師所說的在中國藥典裏確實是用的小寫表示。

除(chu)了(le)上(shang)述(shu)書(shu)籍(ji)外(wai),小(xiao)編(bian)也(ye)去(qu)查(zha)了(le)一(yi)下(xia)其(qi)他(ta)相(xiang)關(guan)書(shu)籍(ji)是(shi)用(yong)的(de)什(shen)麼(me)?在(zai)如(ru)下(xia)所(suo)示(shi)的(de)第(di)一(yi)本(ben)書(shu)籍(ji)裏(li)是(shi)用(yong)的(de)小(xiao)寫(xie),但(dan)後(hou)兩(liang)本(ben)是(shi)用(yong)的(de)大(da)寫(xie)。如(ru)果(guo)你(ni)去(qu)百(bai)度(du)搜(sou)索(suo),說(shuo)大(da)寫(xie)小(xiao)寫(xie)的(de)其(qi)實(shi)都(dou)有(you)。

隨後,我又去檢索了一些相關的文獻
下麵是一些中文文獻檢索的結果:



文獻中大小寫也都有,但基本都是用的“CFU”
在PubMed上進行了檢索結果也是用大寫小寫的都有。



最後,我去國家衛健委官網上(訪問鏈接:http://www.nhc.gov.cn/wjw/s9492/wsbz.shtml)訪問查看了微生物檢測相關的衛生標準,在這些衛生標準上涉及到相關內容計量單位時都是用的大寫“CFU”表示。

手機版








