|
compassionate use |
體恤使用 |
|
competitive labeling |
優越標簽 |
|
complementary and alternative therapy |
補充性和非傳統治療 |
|
complete response |
完全有效 |
|
complete response letter |
完全回應函 |
|
compliance |
合規;遵守 |
|
compliance of patient |
病人依從性 |
|
composite variable |
複合變量 |
|
compression test |
壓縮試驗 |
|
computer-assisted trial design |
計算機輔助試驗設計 |
|
concomitant medications |
聯合用藥 |
|
concentration |
濃度 |
|
cone beam CT |
錐形束CT |
|
confidentiality regarding trial participants |
為試驗參與者保密 |
|
congenital analgesia |
先天無痛 |
|
congenital anomaly |
先天性異常 |
|
congenital long QT syndrome |
先天性長QT綜合征 |
|
consignee |
收貨人 |
|
consistency test |
一致性檢驗 |
|
context of vulnerability |
腫瘤的薄弱基因環境 |
|
contract research organization |
合同研究組織 |
|
contraindication |
禁忌;禁忌症 |
|
contrast agent |
造影劑 |
|
controlled clinical trials |
臨床對照實驗 |
|
controlled trials |
對照試驗 |
|
convulsion |
驚厥 |
|
coordinating committee |
協調委員會 |
|
coordinating investigator |
協調研究者 |
|
coronary artery disease |
冠狀動脈疾病 |
|
coronary stents |
血管支架 |
本文章內容來源於網絡,分享僅供參考,不得用於商業用途。如有不同觀點,歡迎與我們探討交流。
作為一家煙台英文翻譯專業公司,傳實翻譯專為國內外客戶提供國標翻譯、法規翻譯、標簽翻譯等多語種的專業翻譯服務。憑借其前身食品夥伴網翻譯部多年的食品翻譯積累,已累計翻譯標準萬餘份,尤其在食品、化工、化(hua)妝(zhuang)品(pin)及(ji)醫(yi)療(liao)等(deng)領(ling)域(yu),所(suo)出(chu)的(de)翻(fan)譯(yi)件(jian)質(zhi)量(liang)高(gao),速(su)度(du)快(kuai),深(shen)受(shou)業(ye)內(nei)客(ke)戶(hu)好(hao)評(ping),成(cheng)為(wei)煙(yan)台(tai)專(zhuan)業(ye)翻(fan)譯(yi)公(gong)司(si)中(zhong)的(de)資(zi)深(shen)團(tuan)隊(dui)。如(ru)果(guo)您(nin)有(you)需(xu)要(yao)翻(fan)譯(yi)的(de)標(biao)準(zhun)法(fa)規(gui),歡(huan)迎(ying)隨(sui)時(shi)來(lai)電(dian)谘(zi)詢(xun)!
手機版



