近日溫州一位靠服用“多仔丸”懷(huai)上(shang)四(si)胞(bao)胎(tai)的(de)婦(fu)女(nv)早(zao)產(chan)生(sheng)下(xia)的(de)四(si)個(ge)嬰(ying)兒(er)中(zhong)有(you)一(yi)個(ge)已(yi)經(jing)夭(yao)折(zhe),其(qi)他(ta)三(san)名(ming)嬰(ying)兒(er)也(ye)不(bu)得(de)不(bu)借(jie)助(zhu)呼(hu)吸(xi)機(ji)維(wei)持(chi)生(sheng)命(ming),至(zhi)今(jin)仍(reng)未(wei)渡(du)過(guo)難(nan)關(guan)。醫(yi)生(sheng)認(ren)為(wei),罪(zui)魁(kui)禍(huo)首(shou)就(jiu)是(shi)“多仔丸”。
請看新華社的報道:
Statistics show China is facing an unprecedented wave of multiple births, and this means a significant number of women are choosing to take fertility drugs or use other methods to increase their number of fetuses.
有數據顯示,中國正迎來一個前所未有的多胞胎生育高峰,這意味著相當數量的女性選擇服用多仔丸或采用其他方法來增加胎兒數量。
上文中的fertility drugs就是“多仔丸”,學名是clomiphene citrate(克羅米芬),是一種醫院專門針對不孕女性進行治療的促排卵藥物。中國許多女性沒有意識到服用“多仔丸”的風險而盲目服用這種促排卵藥物,從而導致multiple birth(多胞胎生育)的增多。
服用“多仔丸”產下多胞胎雖然能迎合國人的more children, more happiness(多子多福)的傳統習俗,但卻很可能引發母子健康風險,造成人口質量的隱性下降。多胞胎患cerebral palsy(腦癱)的幾率遠高於單胎的孩子,健康水平也大大低於單胎新生兒。治療sterility(不孕症),應求助於正規醫院進行assisted reproductive treatment(輔助生殖治療),而非濫用“多仔丸”這類藥物。
手機版



