一、以主料開頭的翻譯方法
1.介紹菜肴的主料和輔料:公式:主料(形狀)+(with)輔料
例:杏仁雞丁chicken cubes with almond
牛肉豆腐 beef with beancurd
西紅柿炒蛋 scrambled egg with tomato
2.介紹菜肴的主料和味汁:公式:主料(形狀)+(with,in)味汁
例:芥末鴨掌 duck webs with mustard sauce
蔥油雞 chicken in scallion oil
米酒魚卷 fish rolls with rice wine
二、以烹製方法開頭的翻譯方法
1.介紹菜肴的烹法和主料:公式:烹法+主料(形狀)
例:軟炸裏脊 soft-fried pork fillet
烤乳豬 roast suckling pig
炒鱔片 stir-fried eel slices
2.介紹菜肴的烹法和主料、輔料:公式:烹法+主料(形狀)+(with)輔料
例:仔薑燒雞條 braised chicken fillet with tender ginger
3.介紹菜肴的烹法、主料和味汁:公式:烹法+主料(形狀)+(with,in)味汁
例:紅燒牛肉 braised beef with brown sauce
魚香肉絲 fried shredded pork with sweet and sour sauce
清燉豬蹄 stewed pig hoof in clean soup
三、以形狀或口感開頭的翻譯方法
1.介紹菜肴的形狀(口感)和主料、輔料:公式:形狀(口感)+主料+(with)輔料
例:芝麻酥雞 crisp chicken with sesame
陳皮兔丁 diced rabbit with orange peel
時蔬雞片 sliced chicken with seasonal vegetables
2.介紹菜肴的口感、烹法和主料:公式:口感+烹法+主料
例:香酥排骨 crisp fried spareribs
水煮嫩魚 tender stewed fish
香煎雞塊 fragrant fried chicken
3.介紹菜肴的形狀(口感)、主料和味汁:公式:形狀(口感)+主料+(with)味汁
例:茄汁魚片 sliced fish with tomato sauce
椒麻雞塊 cutlets chicken with hot pepper
黃酒脆皮蝦仁 crisp shrimps with rice wine sauce
四、以人名或地名開頭的翻譯方法
1.介紹菜肴的創始人(發源地)和主料:公式:人名(地名)+主料
例:麻婆豆腐 Ma Po beancurd
四川水餃 Sichuan boiled dumpling
2.介紹菜肴的創始人(發源地)、烹法和主料:公式:人名(地名)+烹法+主料
例:東坡煨肘 DongPo stewed pork joint
北京烤鴨 Roast Beijing Duck
在中餐菜名翻譯成英文的過程中,可以采用多種不同的方法,而且每一道菜都可以從不同的角度入手進行翻譯。例如,川菜中的“宮保雞丁”這道菜就有以下幾種譯法:
1.sauteed chicken cubes with peanuts
2.Gongbao chicken cubes
3.diced chicken with chilli and peanuts
由(you)此(ci)可(ke)見(jian),中(zhong)餐(can)菜(cai)名(ming)的(de)英(ying)譯(yi)方(fang)法(fa)是(shi)靈(ling)活(huo)多(duo)變(bian)的(de)。至(zhi)於(yu)我(wo)們(men)在(zai)翻(fan)譯(yi)中(zhong)最(zui)終(zhong)采(cai)用(yong)哪(na)種(zhong)方(fang)法(fa),則(ze)可(ke)根(gen)據(ju)各(ge)人(ren)的(de)習(xi)慣(guan)和(he)具(ju)體(ti)情(qing)況(kuang)確(que)定(ding)。不(bu)過(guo)根(gen)據(ju)筆(bi)者(zhe)的(de)經(jing)驗(yan),隻(zhi)要(yao)掌(zhang)握(wo)了(le)第(di)一(yi)種(zhong)以(yi)主(zhu)料(liao)開(kai)頭(tou)的(de)翻(fan)譯(yi)方(fang)法(fa),對(dui)其(qi)它(ta)種(zhong)類(lei)的(de)翻(fan)譯(yi)方(fang)法(fa)便(bian)可(ke)以(yi)觸(chu)類(lei)旁(pang)通(tong),我(wo)們(men)隻(zhi)需(xu)根(gen)據(ju)文(wen)中(zhong)所(suo)列(lie)出(chu)的(de)翻(fan)譯(yi)公(gong)式(shi)去(qu)相(xiang)應(ying)作(zuo)一(yi)些(xie)交(jiao)換(huan)就(jiu)行(xing)了(le)。
手機版







