Called What Happens When, the floor, ceiling and all the walls of the interior are painted black, whilst the furniture and light fittings are white.
餐廳名為當時發生了什麼。地麵、頂麵和室內所有的牆麵都被漆成黑色,家具和燈具則都是白色。
Architectural drawings and symbols have been painted on the walls and ceiling, and each time the interior changes it will be mapped out on the floor with tape.
設計圖紙上的製圖符號都被漆在牆上和頂上,每次變換方案時都在地麵上用紙帶標識出來新的方案。
A grid of hooks on the ceiling mean the lighting can be constantly reconfigured.
頂上網格狀的掛鉤使吊燈也可以根據需要變換位置。
Music and entertainment in the restaurant will also change every 30 days, as well as the food and brand identity.
餐廳裏的背景音樂和娛樂設施也是每30天換一次,甚至食物和餐廳的品牌標識也是。
As a Valentine’s Day installation, pink and purple triangles of fabric were hung from the ceiling.
圖中所示的是情人節時店裏的裝飾,粉色和紫色的三角形吊旗密密麻麻掛在頂上。

Here’s some more information about the project:
關於這個項目更詳細的介紹:
The overall concept for the space is a ‘work in progress’ transparency into the design process as the architectural drawings are mapped out onto the dining room surfaces in 1:1, with each Movement change red lined to manifest the process and record the transformations. Within this frame work we will design; a new lighting scheme and fixtures, unique spatial elements to create variations of visual compositions like perspective, scale and form and a new color scheme for every 30 day Movement. To keep the space flexible for the changing light and spatial installations we have designed a grid of hooks for the ceiling.
"在變換中改變"的設計理念直接投射在設計過程中,而且用1:1的比例將每次變換的建築製圖繪製在餐廳的牆麵或地麵上揭示這個過程。 在整個設計的框架內,為了使燈光和空間變換更富有彈性,頂麵上也預置了掛鉤網格,這可以保證整個燈光策略、家具、空間設施等這些視覺元素在每30天的變換中能從透視、比例和形式上有完全不同的變化。
SPACE 空間
The spatial concept for the First Movement is a monochromatic landscape of deconstructed volumes and fixtures, using a paired down aesthetic. White lines define volumes within the space, describing archetypal house and ladder shapes in a distorted perspective. The deconstructed chandeliers take their cue from a classic chandelier with cut cardboard prisms and large globe light bulbs.
首次的空間策略是利用已有的結構和家具創造單頻的視覺景觀。白色的線條在空間中勾勒出扭曲的梯子、抽象房子的輪廓。從隻有單片燈罩和一個巨大燈泡的獨特吊燈中,也能看到一款經典的吊燈的影響。
FOOD 食物
For the debut month Chef Fraser is serving a hearty, Nordic and Northern Germanic influenced menu which includes first courses such as Potato Skins with wheat beer fondue, pickled sausage and sorrel, Oysters with beet mignonette, sunchokes and arugula and Arctic Char with fennel aspic and preserved lemon and second courses such as Cod “Stew” with dill, squid ink and clams and “Hunter’s Plate” comprised of pig parts, bitter greens and bread dumpling.
cantingkaizhangdediyigeyuedachufuleizetigonglebeiouhebeiriermancaixiweizhudecaidan,birumalingshupihexiaomaipijiuhuoguo,yanzhixiangchanghesuoleier,shenghaohetiancaimuxicao,kuweishucaihemianbaojiaozideng。
BRAND 品牌
The branding system developed below uses a system of iconography to represent every month of What Happens When. Each month, a new icon will represent the brand, creating a playfully abstract visual language that has potential for multiple meanings. The application of the brand icons will be flexible, translating easily into uses like urban tags that will serve as artistic means of advertising.
pinpaibiaoshixitongfazhanchuyixiliebiaozhituangongcantingmeiyuedebianhuashiyong。meigeyuedouyouyigexindebiaoshi,xingchengyouqudechouxiangshijiaoyuyan,daibiaofengfudehanyi。pinpaibiaoshideshiyongfeichangyoudanxing,chengshibiaoqiandengyekeyishiyongjinlaizuoweiyoufengfuhanyideguanggao。
SOUND聲音
Sound artist and curator Micah Silver has developed an evolving aural environment throughout the entire space. As with the design and menu, this will radically shift around shared inspirations each month. The January composition is a two hour long work that comes in and out of perceptibility and presence, an evolving landscape within which a meal and conversation can unfold in unique ways. Over the course of two hours the ear is guided through the range of human hearing. Among the source materials or sound ingredients used are “Snow slowly covering plastic foliage brought to Walden Pond in Concord, MA”, “Recordings extracted from YouTube videos made at rural bonfires.”, and the sound of orchestras warming up. From the entryway to the bathrooms, the entire experience is considered as a time-based event which can be composed for, enhancing the dining experience with sound. With speakers placed throughout the dining room, entryway, and bathrooms, the soundscape creates a connection between Fraser’s food, a sense of time, and the sense of place.
shengyinyishujiamizhashiouzaizhenggekongjianzhongshejileyigeguanchuanzhenggekongjianmeigejiaoluodebeijingyinle。genjushejiheyishedingdemulu,yinlehuigenjumeigeyuekongjiangongyoudezhutibianhua。yiyuedequtiaoshiyigeliangxiaoshichangdezuopin,doushichouxiangdeganzhihecunzai,zaigongchoujiaocuojianmiman。zaizheliangxiaoshizhong,erduobeidairugezhongkenengdetingjiaotiyan,yongbutongdecailiaoheshengyinsucaifachu“雪花慢慢覆蓋了帶給MA的塑膠植物”,“從優酷視頻提煉的聲音在鄉村篝火旁錄製”這(zhe)樣(yang)的(de)聲(sheng)音(yin),還(hai)有(you)管(guan)弦(xian)樂(le)隊(dui)暖(nuan)身(shen)的(de)聲(sheng)音(yin)。從(cong)入(ru)口(kou)到(dao)洗(xi)手(shou)間(jian),整(zheng)個(ge)體(ti)驗(yan)就(jiu)是(shi)這(zhe)段(duan)時(shi)間(jian)體(ti)驗(yan)中(zhong)的(de)事(shi)件(jian),包(bao)括(kuo)在(zai)這(zhe)些(xie)聲(sheng)音(yin)中(zhong)就(jiu)餐(can)的(de)體(ti)驗(yan)。通(tong)過(guo)餐(can)廳(ting)無(wu)處(chu)不(bu)在(zai)的(de)擴(kuo)音(yin)器(qi)包(bao)括(kuo)入(ru)口(kou)、洗手間的,背景音樂在食物、時間的感覺、空間的感覺中創造了一種聯係。
手機版







