不過,老幹媽的英文翻譯難道是Old Dry Mother?
如此直白的翻譯顯然是與老幹媽的精髓八竿子打不著了。
實際上,在大多數國外購物網站上老幹媽都直接譯成“Lao GanMa” 或者是“The godmother”。
但godmother(教母)一詞與老幹媽還是很不一樣的,所以還是推薦使用Lao GanMa作為英譯名稱。
而“老幹媽”辣椒醬全稱可以譯成Lao Gan Ma Chili Black Bean Sauce。
(來源:滬江英語)
不過,老幹媽的英文翻譯難道是Old Dry Mother?
如此直白的翻譯顯然是與老幹媽的精髓八竿子打不著了。
實際上,在大多數國外購物網站上老幹媽都直接譯成“Lao GanMa” 或者是“The godmother”。
但godmother(教母)一詞與老幹媽還是很不一樣的,所以還是推薦使用Lao GanMa作為英譯名稱。
而“老幹媽”辣椒醬全稱可以譯成Lao Gan Ma Chili Black Bean Sauce。
(來源:滬江英語)