看到not half這兩個詞,可能有小夥伴會說,half是“一半”,not half就是“不到一半”吧。下麵就跟著食品翻譯小編一起來學習吧!
但是這樣理解是片麵的。not half的確能夠表示“不到一半”的意思。
比如:
The work is not half done yet.
這項工作還沒做完一半。
但在很多時候,這個明明看起來具有否定意味的not half還可以表達肯定的意思。下麵就一起看看三種不同語境中not half的意思吧↓
01 極其、非常
如果not half後麵加了形容詞或副詞,可以表示“極其”“非常”。比如說not half good就有點類似於我們說的“不是一般的好”。
例句:
Your painting is not half good.
你的畫不是一般的好。(你的畫太好了)
02 程度很深
如果有人問你對於某件事情的態度時,用not half回答表示“程度很深”。
例句:
- Do you like ice cream?
-你喜歡吃冰淇淋嗎?
- Not half.
-超愛。
03 十分肯定
在答複別人的問題時,用not half回答表示“十分肯定”。
例句:
- The film last night was amazing, wasn't it?
-昨天晚上的電影很棒,對吧?
- Not half! I love the background music.
-沒錯,棒極了!我超愛裏麵的背景音樂。
(來源:英語控公眾號)
手機版







