與(yu)漢(han)語(yu)類(lei)似(si),同(tong)樣(yang)的(de)意(yi)思(si)在(zai)英(ying)語(yu)中(zhong)也(ye)可(ke)有(you)多(duo)種(zhong)表(biao)達(da)方(fang)式(shi),而(er)不(bu)同(tong)表(biao)達(da)方(fang)式(shi)之(zhi)間(jian)的(de)差(cha)別(bie)往(wang)往(wang)在(zai)於(yu)語(yu)氣(qi)和(he)情(qing)感(gan),語(yu)氣(qi)和(he)情(qing)感(gan)的(de)選(xuan)擇(ze)又(you)取(qu)決(jue)於(yu)具(ju)體(ti)的(de)環(huan)境(jing),所(suo)以(yi)英(ying)語(yu)翻(fan)譯(yi)一(yi)定(ding)要(yao)考(kao)慮(lv)具(ju)體(ti)的(de)場(chang)合(he)與(yu)對(dui)象(xiang),考(kao)慮(lv)被(bei)提(ti)示(shi)對(dui)象(xiang)的(de)閱(yue)讀(du)心(xin)理(li)與(yu)情(qing)感(gan),意(yi)思(si)正(zheng)確(que)隻(zhi)是(shi)翻(fan)譯(yi)的(de)第(di)一(yi)步(bu)。下麵我們以提示語為例進行說明。
在中國的公共場所,我們隨處都可以看到“禁止入內”、“禁止踏草坪”以及“違者罰款”等字眼。“禁止”翻譯成英語就是“Don't”,在英文中,“Don't”口氣比較生硬,缺乏委婉之意。如“Don't pick the flowers”(禁止摘花),“Don't throw something out of the train”(禁止往車窗外扔東西),“Don't tread on the lawn”(禁止踐踏草坪),“Don't make noise”(禁止喧嘩)等,這些句子無論是在語法上還是意思上都非常正確,但並不建議大家這麼翻譯。因為“Don't”使這些句子語氣顯得太重,易使人產生距離感。
公gong共gong場chang合he應ying該gai營ying造zao的de是shi一yi種zhong快kuai樂le隨sui意yi的de氣qi氛fen,讓rang大da家jia身shen心xin愉yu快kuai。一yi定ding程cheng度du的de善shan意yi提ti醒xing是shi必bi要yao的de,但dan是shi應ying該gai盡jin力li避bi免mian生sheng硬ying。而er且qie英ying語yu是shi一yi種zhong比bi較jiao強qiang調tiao委wei婉wan的de語yu言yan,一yi般ban不bu會hui在zai公gong園yuan這zhe樣yang的de地di方fang使shi用yongDon't這樣生硬的詞。如“禁止摘花”可譯做“Keep away from the flowers , please .”或者“Take care of the flowers, please.”同樣表達一個意思,但這兩句讓人看了很舒服,一種愛花的心情油然“牌”上,與豎牌人的初衷一致。尤其“take care of”短語本身帶有擬人色彩,將花看成是一個baby,提醒人們像愛護和關心baby一樣去愛護花木。如此,樹立這個牌子的目的便達到了。再比如,“Don't make noise”(禁止喧嘩)這種牌子也經常看到,我們完全可以將它譯為“Quiet , please.”既簡練,又標準。因此公共場合不用“Don't”照樣能夠達到如期的效果。
此外有些公共場所的提示語在英語中往往有其固定的用法,如“No spitting”(禁止吐痰),“No smoking”(禁止吸煙)等等,需要提醒一點的是,No與Don't不一樣,前者更多地被用在中性語境中。我們見到“不許動”,腦海中立即閃現“Don't move”, 而事實上外國警察所說的卻是“Freeze”,或者“Hold it”。見到“動我就打死你”自然想到“If you move, I'll shoot you.”,而外國警察常說的卻是“Move and you are dead, man.”所(suo)以(yi),我(wo)們(men)應(ying)該(gai)掌(zhang)握(wo)外(wai)國(guo)人(ren)在(zai)類(lei)似(si)情(qing)況(kuang)下(xia)的(de)表(biao)達(da)習(xi)慣(guan),而(er)不(bu)是(shi)按(an)照(zhao)自(zi)己(ji)的(de)思(si)維(wei)和(he)表(biao)達(da)方(fang)式(shi)進(jin)行(xing)翻(fan)譯(yi),雖(sui)然(ran)有(you)時(shi)詞(ci)可(ke)達(da)意(yi),但(dan)畢(bi)竟(jing)不(bu)夠(gou)地(di)道(dao)。
手機版







