|
| ||
|
The poor are very wonderful people. One evening we went out and we picked up four people from the street. And one of them was in a most terrible condition,and I told the sisters: You take care of the other three. I take care of this one who looked worse. So I did for her all that my love can do. I put her in bed, and there was such a beautiful smile on her face. She took hold of my hand as she said just the words “thank you” and she died. I could not help but examine my conscience[良心]before her and I asked what would I say if I was in her place. And my answer was very simple. I would have tried to draw a little attention to myself. I would have said I am hungry, that I am dying, I am cold, I am in pain, or something, but she gave me much more-she gave me her grateful love. And she died with a smile on her face. As did that man whom we picked up from the drain[陰溝、下水道], half eaten with worms, and we brought him to the home. “I have lived like an animal in the street, but I am going to die like an angel, loved and cared for.” And it was so wonderful to see the greatness of that man who could speak like that, who could die like that without blaming anybody, without cursing anybody, without comparing anything. Like an angel-this is the greatness of our people. And that is why we believe what Jesus had said: I was hungry, I was naked, I was homeless, I was unwanted, unloved, uncared for, and you did it to me. 窮人是非常了不起的人。一天晚上,我們外出,從街上帶回了四個人,其中一個生命岌岌可危。於是我告訴修女們說:“你們照料其他三個,這個瀕危的人就由我來照顧了。”就這樣,我為她做了我的愛所能做的一切。我將她放在床上,看到她的臉上綻露出如此美麗的微笑。她握著我的手,隻說了句“謝謝您”jiusile。woqingbuzijindizaitamianqianshenshiqizijideliangzhilai。wowenziji,ruguowoshitadehua,huishuoxieshenmene?daanhenjiandan,wohuijinliangyinqipangrenduiwodeguanzhu,wohuishuowojienanren,lengdefadou,yanyanyixi,tongkubukan,zhurucileidehua。danshitageiwodequegengduogengduo――tageilewotadeganjizhiqing。tasishilianshangquedaizheweixiao。womencongpaishuidaodaihuidenagenanziyeshiruci。dangshi,tajihuquanshendoukuaibeichongzichidiaole,womenbatadaihuilejia。“在街上,我一直像個動物一樣地活著,但我將像個天使一樣地死去,有人愛,有人關心。”真是太好了,我看到了他的偉大之處,他竟能說出那樣的話。他那樣地死去,不責怪任何人,不詛咒任何人,無欲無求。像天使一樣――這便是我們的人民的偉大之所在。因此我們相信耶穌所說的話――我饑腸轆轆――我衣不蔽體――我無家可歸――我不為人所要,不為人所愛,也不為人所關心――然而,你卻為我做了這一切。 I believe that we are not real social workers. We may be doing social work in the eyes of the people, but we are really contemplatives[修行者、沉思冥想的人] in the heart of the world. For we are touching the body of Christ twenty-four hours…And I think that in our family we don’t need bombs and guns, to destroy, to bring peace, just get together, love one another, bring that peace, that joy, that strength of presence of each other in the home. And we will be able to overcome all the evil that is in the world. woxiang,womensuanbushangzhenzhengdeshehuigongzuozhe。zairenmendeyanzhong,huoxuwomenshizaizuoshehuigongzuo,danshijishang,womenzhendezhishishijiezhongxindexiuxingzhe。yinwei,yitian24小時,我們都在觸摸基督的聖體。我想,在我們的大家庭時,我們不需要槍支和炮彈來破壞和平,或帶來和平――我們隻需要團結起來,彼此相愛,將和平、歡樂以及每一個家庭成員靈魂的活力都帶回世界。這樣,我們就能戰勝世界上現存的一切邪惡。 And with this prize that I have received as a Prize of Peace, I am going to try to make the home for many people who have no home. Because I believe that love begins at home, and if we can create a home for the poor I think that more and more love will spread. And we will be able through this understanding love to bring peace be the good news to the poor. The poor in our own family first, in our country and in the world. To be able to do this, our Sisters, our lives have to be wove with prayer. They have to be woven with Christ to be able to understand, to be able to share. Because to be woven with Christ is to be able to understand, to be able to share. Because today there is so much suffering…When I pick up a person from the street, hungry, I give him a plate of rice, a piece of bread, I have satisfied. I have removed that hunger. But a person who is shut out, who feels unwanted, unloved, terrified, the person who has been thrown out from society-that poverty is so full of hurt and so unbearable…And so let us always meet each other with a smile, for the smile is the beginning of love, and once we begin to love each other naturally we want to do something. wozhunbeiyiwosuohuodedenuobeierhepingjiangjiangjinweinaxiewujiakeguiderenmenjianlizijidejiayuan。yinweiwoxiangxin,aiyuanzijiating,ruguowomennengweiqiongrenjianlijiayuan,woxiangaibianhuichuanbodegengguang。erqie,womenjiangtongguozhezhongkuanrongbodadeaierdailaiheping,chengweiqiongrendefuyin。shouxianweiwomenzijijialideqiongren,qiciweiwomenguojia,weiquanshijiedeqiongren。weilezuodaozheyidian,jiemeimen,womendeshenghuojiubixuyudaogaojinjinxianglian,bixutongjidujiejieyiticainenghuxiangtiliang,gongtongfenxiang,yinweitongjidujieheyitijiuyiweizhehuxiangtiliang,gongtongfenxiang。yinwei,jintiandeshijieshangrengyouruciduodekunancunzai……當dang我wo從cong街jie上shang帶dai回hui一yi個ge饑ji腸chang轆lu轆lu的de人ren時shi,給gei他ta一yi盤pan飯fan,一yi片pian麵mian包bao,我wo就jiu能neng使shi他ta心xin滿man意yi足zu了le,我wo就jiu能neng軀qu除chu他ta的de饑ji餓e。但dan是shi,如ru果guo一yi個ge人ren露lu宿xiu街jie頭tou,感gan到dao不bu為wei人ren所suo要yao,不bu為wei人ren所suo愛ai,惶huang恐kong不bu安an,被bei社she會hui拋pao棄qi――這(zhe)樣(yang)的(de)貧(pin)困(kun)讓(rang)人(ren)心(xin)痛(tong),如(ru)此(ci)令(ling)人(ren)無(wu)法(fa)忍(ren)受(shou)。因(yin)此(ci),讓(rang)我(wo)們(men)總(zong)是(shi)微(wei)笑(xiao)想(xiang)見(jian),因(yin)為(wei)微(wei)笑(xiao)就(jiu)是(shi)愛(ai)的(de)開(kai)端(duan),一(yi)旦(dan)我(wo)們(men)開(kai)始(shi)彼(bi)此(ci)自(zi)然(ran)地(di)相(xiang)愛(ai),我(wo)們(men)就(jiu)會(hui)想(xiang)著(zhe)為(wei)對(dui)方(fang)做(zuo)點(dian)什(shen)麼(me)了(le)。 | ||
手機版







