|
Calling all chocoholics. One of Britain's most exclusive grocery stores needs a new chocolate taster - and will pay 35,000 pounds ($54,400) a year for the successful candidate. Fortnum & Mason in London's Piccadilly - one of the capital's most prestigious addresses - is looking for a chocolate buyer to travel the world, taste as much chocolate as possible and select the best for its discerning customers. Daily Telegraph newspaper said the Fortnum's personnel director Cathy O'Neill has already been bombarded with applications after she advertised the post as the "best job in the world." But not all of those interested have the right qualifications. "We only advertised it a couple of days ago," O'Neill told Daily Telegraph. "But already we have had loads of people writing in saying they have absolutely no experience, or they work in the metal industry or something, but they love chocolate."
*up for grabs:俚語,意為可得的,易得的,任何人都可能取得的。
所有巧克力愛好者請注意!英國最高檔的食品雜貨店之一需要一名新的巧克力試吃員--成功的應聘者將得到3萬5千英鎊(54,400美元)的年薪。位於倫敦皮卡迪利大街--這個都城最負盛名的地點之一--的de福fu特te納na姆mu及ji梅mei森sen商shang店dian正zheng在zai尋xun找zhao一yi名ming巧qiao克ke力li采cai購gou員yuan,其qi職zhi責ze是shi環huan遊you世shi界jie,品pin嚐chang盡jin可ke能neng多duo的de巧qiao克ke力li並bing為wei該gai店dian品pin味wei不bu凡fan的de顧gu客ke們men選xuan出chu其qi中zhong最zui好hao的de品pin種zhong。《每日電訊報》說,福特納姆的人事經理凱茜-奧尼爾在廣告中稱這個職位為“世界上最好的工作”,隨之而來的大量求職申請令她應接不暇。“我們幾天前才登出廣告,”奧尼爾對《每日電訊報》說。“但是我們已經收到了許多人的書麵申請。他們說自己毫無經驗,或是就職於金屬行業,如此等等,但他們喜歡巧克力。”
Remarks:品嚐可解饞,旅遊可減肥,果然是好工作! |