In our jobs, we may have occasions to communicate with people in other countries or from other cultures.Whether we are buying, selling, consulting, or simply trying to obtain informatoin, we will need to get across ideas to an audience we are not used to dealing with. Just as we need to understand the characteristics of our audience when we communicate with others from our own country, we need to understand something about the culture, business customs, and communication styles of foreign audiences.
在我們的工作中,我們可能有機會同來自其他文化國度的外國人打交道. 無論是做買賣、協(xie)商(shang),還(hai)是(shi)僅(jin)僅(jin)獲(huo)得(de)信(xin)息(xi),我(wo)們(men)都(dou)需(xu)要(yao)使(shi)那(na)些(xie)我(wo)們(men)從(cong)未(wei)與(yu)之(zhi)打(da)過(guo)交(jiao)道(dao)的(de)人(ren)弄(nong)明(ming)白(bai)我(wo)們(men)的(de)意(yi)思(si)。正(zheng)如(ru)當(dang)我(wo)們(men)同(tong)本(ben)國(guo)同(tong)胞(bao)打(da)交(jiao)道(dao)時(shi)需(xu)要(yao)懂(dong)得(de)他(ta)們(men)的(de)特(te)點(dian)一(yi)樣(yang),我(wo)們(men)也(ye)需(xu)要(yao)了(le)解(jie)外(wai)國(guo)交(jiao)往(wang)對(dui)象(xiang)的(de)文(wen)化(hua)背(bei)景(jing)、商業習俗以及交談風格。
Here, then, are some tips to assist you in your intercultural communications. 這裏有一些建議能幫助你在國際交往中成功。
1. Be Clear And Simple.簡明清楚。
Whether communicating orally or in writting, avoid long, complex sentences, highly technical language, jargon, and colloquialisms. Don't be condescending, but do use simpler words when they are available.
無論用口頭或書麵形式交往,要避免長句和複合句、高新的技術詞語、行話以及俚語。不要顯得屈尊俯就,但要盡量用簡明的詞語。
2. Don't Assume That Someone You Hear Speaking English Will Understand You.不要以為講英語的人都能聽懂你的話。
If you talk too fast, slur your words or have an accent, ever a foreigner who seems to speak perfect English will have a hard time following you. An added problem is that many English-speaking foreigners are too polite to let you know they haven't understood.
如(ru)果(guo)你(ni)講(jiang)話(hua)太(tai)快(kuai),吞(tun)音(yin)或(huo)有(you)口(kou)音(yin),即(ji)使(shi)講(jiang)一(yi)口(kou)流(liu)利(li)英(ying)語(yu)的(de)外(wai)國(guo)人(ren)也(ye)很(hen)難(nan)聽(ting)懂(dong)你(ni)的(de)話(hua)。再(zai)者(zhe),問(wen)題(ti)是(shi)許(xu)多(duo)計(ji)英(ying)語(yu)的(de)外(wai)國(guo)人(ren)很(hen)有(you)禮(li)貌(mao),他(ta)們(men)不(bu)會(hui)告(gao)訴(su)你(ni)他(ta)們(men)沒(mei)有(you)聽(ting)懂(dong)你(ni)的(de)話(hua)。
3. Learn The business Customs And Terminology Of Those You Will Be Communicating With.了解你交往對象的商業習俗和術語。
For exaple, we use the metric system of measurement, the US uses a different system of measurement. And many coutries use the day/month/year/ system for dating as opposed to the US system of month/day/year. A meeting arranged in one of these countries on 7.5.89 is scheduled for May, not July.
例如:我們使用公製計量法而美國卻使用一種不同的計量法。還有,許多國家寫日期的順序是日、月、年,而美國的順序卻是月、日、年。如果在前者某一國家開會,會議時間定為“7。5。89”,這是指在5月開會,而不是在7月。
4.Use Written Messsages Whenever Possible. 盡可能用書麵形式交往。
You read English more easily than you understand spoken English. If you communicate by phone, follow up with a confirmation in writting to guard against miscommunication.
閱讀英語比聽懂英語要容易。如果你打電話進行交往,打完後要寫下一份書麵實錄,以防止誤解。
5.Don't Be In A Hurry To Get To The Point.不要匆忙作出判斷。
Europeans, Africans, and Arabs in particular, are put off by the straight-to-the -point style of North American business communication. They prefer a more round-about approach.
歐洲人、非洲人,尤其是阿拉伯人,對北美洲商人在交往中的直率作風感到不快。他們喜歡比較迂回的交際方式。
6. Don't Ask Questions That Require A Yes Or No Answer. 不要提那些答案是“是”或“不是”的問題。
Whereas North Americans tend to say yes when they mean yes and no when they mean no, that's simple not the case in most other cultures. In Asian countries, for example, it is considered impolite to say no, so Asians may answer affirmatively if only to mean "yes, I heard you." Europeans, on the other hand, may initially react negtively to any question, but they actually mean "maybe" or "it depends." In many countries, the answer you get is what the person thinks you want to hear.
北美洲人心裏想說“是”就說“是”,心裏想說“不是”就說“不是”,而在其他許多國家,情況就根本不是這樣。例如:在亞洲國家,說“不”被認為是不禮貌的,因此亞洲人的肯定回答可能隻是說“是的,我聽到你說的了。”另一方麵,歐洲人對任何問題開始都可能作出否定的反應,但是,實際上他們的意思是“可能(或許)”或“看情況再說(視情況再定)”。在許多國家,你所得下馬看花回答是同你交往的人認為你想聽到的話。
7. Earn About The Country's Body Language.懂得外國的身體動作語言。
Gestures have various meanings in different places. In Yugoslavia turning the head from side to side means yes; in Japan, looking someone in the eye is considered judgmental or hostile; and in Ghana, thumbs up is a rude gestures. To avoid giving offense, keep your hands quiet.
在不是地方姿勢有著不同的意思。在南斯拉夫,搖頭意味著“是”;在日本,正視某人的眼睛被認為是指責或有敵意;在加納,翹大姆指是粗魯手勢。為了避免得罪他人,雙手最好是別亂動。
8. control Your Style Of Expression.表達方式要克製。
The North American style of expressing emotions is considered impulsive and wild by Asians but restrained and cold by Latin Americans. You need to be aware of how your habits of emotional expression will affect peoplei n a particular culture.
亞(ya)洲(zhou)人(ren)認(ren)為(wei),北(bei)美(mei)洲(zhou)人(ren)表(biao)達(da)情(qing)感(gan)的(de)方(fang)式(shi)是(shi)衝(chong)動(dong)和(he)狂(kuang)熱(re)的(de),而(er)拉(la)丁(ding)美(mei)洲(zhou)人(ren)卻(que)認(ren)為(wei)他(ta)們(men)是(shi)克(ke)製(zhi)的(de)和(he)冷(leng)靜(jing)的(de)。你(ni)必(bi)須(xu)明(ming)白(bai)你(ni)表(biao)達(da)情(qing)感(gan)的(de)習(xi)慣(guan)在(zai)某(mou)一(yi)特(te)定(ding)文(wen)化(hua)背(bei)景(jing)下(xia)會(hui)對(dui)人(ren)們(men)產(chan)生(sheng)何(he)種(zhong)影(ying)響(xiang)。
9. Don't Interrupt Periods Of Silence.不要在沉默時插話。
Many foreigners are offended by the North American penchant for jumping in to fill any gaps in a conversation. Speakers in many cultures enjoy periods of silence and use them to gather their thoughts. Be patient. Allow the person to formulate what he or she wants to say, and try not to be "helpful" by putting words into the other person's mouth.
beimeizhourenaizaijiaotanjianxizhongchahuaxuduowaiguorenduicigandaobuyukuai。xuduoguojiaderenxihuanzaitanhuazhongjianyouchenmodejianxi,yibianjinxingsikao。cishi,yaonaixin。rangrenjiazhuomohaozijixiangyaoshuodehua,luoyaoshituchahua”幫助“人家把話講出來。
手機版







