雙方保密協議
甲方:
地址:
法定代表人:
聯係電話: 郵政編碼:
傳真:
乙方:
地址:
法定代表人:
聯係電話: 郵政編碼:
傳真:
鑒於:甲方 ;
鑒於:乙方 ;
鑒於:甲、乙雙方充分認識到:基於商業交流及合作進展的需要,雙方將互相披露有關商業秘密信息,並應采取相應措施對該類秘密信息進行保護;
經友好協商,雙方一致同意達成協議如下:
第1條: 定義
本協議所述及之“保密信息”或“商業秘密”,係指本協議一方以口頭的、書麵的、電子文本或其他可機讀的形式向對方披露的、任何在披露時標注或被陳述為"機密"、“秘密”或“絕密”dexinxi。ruobaomixinxishoucishiyikoutouhuoyingxiangxingshipiluchuqude,zexieyishuangfangtongyizaipilushiyingmingquetongzhiduifang,yishiduifangquezhigaixinxiweibaomixinxi,bingzaipiluhou30日內以書麵形式向對方再次確認。
第2條: 雙方一致同意,非經對方書麵許可,任何一方不得向第三方披露本協議的內容;雙方進一步同意,非經對方書麵許可,任何一方不得向第三方披露本協議的存在。
第3條: 收到對方商業秘密的一方(“接受方”)承諾:
1、 不向第三方披露該商業秘密,並且應當像保護自己的商業秘密一樣合理、謹慎地對該類信息采取保密措施;
2、 使用該商業秘密的目的隻限於雙方在中國 市的、有關 的一切事宜;
3、 接受方承諾隻限於向必須參加前述特許經營授權事宜的股東、雇員或律師、注冊會計師等委托代理人披露該商業秘密,並將明確地告知上述人員其所負有的保密義務,並要求其做出保密承諾;接受方還承諾將與上述人員簽署書麵協議,以約束其在離職和/或辭任後的永久期間內仍依據本協議之意旨承擔完全的保密義務;
4、 接受方承諾:在接到披露商業秘密的一方(“披露方”)的書麵通知之日起15日內向披露方交付所有含有本協議所定義的商業秘密的資料、文件、電腦磁盤及其他信息載體,並在上述期間內以書麵形式向披露方確認本事項的完成。
第4條:協議雙方同意將以下信息排除在保密信息範圍之外:
1、 在披露前,接受方已經知道的信息;
2、 接受方從不承擔保密義務的第三方處合法獲得的信息;
3、 非經無權披露,已為公眾獲悉的信息;
4、 披露方自行向第三方披露、且並未要求該方進行保密的信息。
遇有上述情況,接受方應在接受該類信息的同時毫不延遲地、以最便捷的方式通知披露方,以排除本方對該類信息的保密責任,並在其後3日內以書麵形式正式確認。
無wu論lun在zai何he種zhong情qing況kuang下xia,如ru接jie受shou方fang未wei按an前qian款kuan的de要yao求qiu提ti出chu通tong知zhi並bing以yi書shu麵mian形xing式shi正zheng式shi確que認ren,則ze視shi為wei其qi已yi經jing自zi動dong排pai除chu本ben方fang適shi用yong本ben條tiao款kuan排pai除chu保bao密mi信xin息xi的de權quan利li。
第5條:被披露的商業秘密的知識產權及相關權益應依法歸披露方所擁有。
第6條:本協議約束雙方及其目前以及未來的股東、雇員、律師、注冊會計師及其他委托代理人。
第7條:非經對方書麵同意,本協議項下的任何權利、義務不得以任何方式進行轉讓、轉移或分割給任何第三方或與之共享。任何未經對方事先同意的此等轉移、轉讓或分割、共享,均屬無效。
第8條:本ben協xie議yi自zi雙shuang方fang授shou權quan代dai表biao簽qian字zi或huo蓋gai章zhang之zhi日ri起qi生sheng效xiao,若ruo雙shuang方fang未wei同tong時shi簽qian字zi或huo蓋gai章zhang,則ze以yi較jiao後hou簽qian字zi或huo蓋gai章zhang之zhi日ri期qi為wei本ben協xie議yi生sheng效xiao日ri。本ben協xie議yi永yong久jiu有you效xiao,直zhi至zhi雙shuang方fang書shu麵mian同tong意yi時shi方fang可ke終zhong止zhi。一yi方fang違wei反fan給gei本ben協xie議yi給gei對dui方fang造zao成cheng損sun失shi的de,應ying承cheng擔dan賠pei償chang責ze任ren。
第9條:因yin本ben意yi向xiang書shu產chan生sheng或huo與yu本ben意yi向xiang書shu相xiang關guan的de一yi切qie糾jiu紛fen,雙shuang方fang應ying首shou先xian通tong過guo友you好hao協xie商shang解jie決jue。協xie商shang未wei果guo的de,雙shuang方fang同tong意yi提ti交jiao中zhong國guo國guo際ji經jing濟ji貿mao易yi仲zhong裁cai委wei員yuan會hui進jin行xing仲zhong裁cai,仲zhong裁cai地di點dian在zai北bei京jing,該gai裁cai決jue對dui甲jia、乙雙方均具有法律約束力。
第10條:本協議以中、英文寫就,各二份,雙方各執中、英文本一份,所有文本均為正本。中英文文本如有異義,以中文本為準。
甲方:
授權代表人: _______________________
日期: 年 月 日
乙方:
授權代表人: ___________________
日期: 年 月 日
MUTUAL NON-DISCLOSURE AGREEMENT
This MUTUAL NON-DISCLOSURE AGREEMENT (“Agreement”) is made as of the th day of April, 2001, by and between Beijing Aifeite Guoji Texu Jingying Zixun Fuwu Co., Ltd., (d.b.a. “CENTURY 21 China Real Estate”), a corporation with its principal office at Room 1725, Hanwei Plaza, No. 7 Guanghua Road, Chaoyang District, Beijing, 100004, and , a corporation having a business address , (the " CORPORATION").
RECITALS
A. The both parties acknowledge that, CENTURY 21 China Real Estate has the exclusive right to use the CENTURY 21 Marks and CENTURY 21 System to (a) grant regional subfranchising and other rights and services and obligations associated therewith in People’s Republic of China; (b) grant franchise to reputable real estate brokerage offices in the People’s Republic of China.
B. The both parties acknowledge that, CORPORATION is a reputable real estate broker in and explicitly show its strong interest in CENTURY 21 Marks and CENTURY 21 System.
C. CENTURY 21 and CORPORATION wish to exchange certain information pertaining to CENTURY 21 Marks, CENTURY 21 System and related business material of both parties. This exchange includes all communication of information between the parties in any form whatsoever, including oral, written, electronic and/or other machine readable form, pertaining to the above.
D. CENTURY 21 and CORPORATION wish to exchange the information for the sole purpose of and each party regards certain parts of the Information it possesses to be secret and desires to protect those parts from unauthorized disclosure or use (such secret parts being hereafter collectively referred to as “Information”).
E. CENTURY 21 and CORPORATION are willing to disclose Information (as “Owning Party”) and receive Information (as “Receiving Party”) on the terms and conditions set forth herein.
TERMS OF AGREEMENTS
NOW, THEREFORE, in consideration of the foregoing premises, and for other good and valuable consideration, the delivery, receipt and sufficiency of which are hereby acknowledged; and further, in accordance with and pursuant to all terms, conditions, covenants, agreements, representations and warranties contained herein, CENTURY 21 and CORPORATION hereby mutually agree as follows:
1. "Information" shall mean any and all information, including but not limited to ideas, discoveries, inventions, specifications, formulae, programs, plans, drawings, models, requirements, standards, financial data, trade and manufacturing and know-how, as well as any and all intellectual and industrial property rights contained therein and/or in relation thereto, title to which belongs to the Owning Party or for which the Owning Party has obtained a right to disclose or divulge.
2. The Receiving Party will:
a. (1) Not disclose Information of Owning Party to any other person and (2) use at least the same degree of care to maintain the Information confidential as Receiving Party uses in maintaining as confidential its own confidential Information, but always at least a reasonable degree of care;
b. Use the Information only for the above purpose;
c. Restrict disclosure of the Information of the Owning Party solely to those employees of Receiving Party having a need to know such Information in order to accomplish the purpose stated above;
d. Advise each such employee, before he or she receives access to the Information, of the obligations of Receiving Party under this Agreement, and require each such employee to maintain those obligations.
e. Within fifteen (15) days following request of Owning Party, return to Owning Party all documentation, copies, notes, diagrams, computer memory media and other materials containing any portion of the Information, and confirm to Owning Party, in writing, the destruction of such materials.
3. This Agreement imposes no obligation on Receiving Party with respect to any portion of the Information received from Owning Party which (a) was known to Receiving Party prior to disclosure by Owning Party, (b) is lawfully obtained by Receiving Party from a third party under no obligation of confidentiality, (c) is or becomes generally known or publicly available other than by unauthorized disclosure, (d) is disclosed by Owning Party to a third party without a duty of confidentiality on the third party.
4. This Agreement imposes no obligation on Receiving Party with respect to any portion of the Information unless such portion is (a) disclosed in a written document or electronic or other machine readable media marked “CONFIDENTIAL” at the time of disclosure or (b) disclosed in any other manner and summarized in a memorandum mailed to Receiving Party within thirty (30) days of the disclosure.
5. Any copies and/or reproductions of the Information shall contain any and all references to the relevant ownership rights and intellectual proprietary rights, as well as any and all markings expressing the confidential nature of the copied Information.
6. NEITHER OWNING PARTY MAKES ANY REPRESENTATION WITH RESPECT TO AND DOES NOT WARRANT ANY INFORMATION PROVIDED UNDER THIS AGREEMENT, BUT SHALL FURNISH SUCH IN GOOD FAITH. WITHOUT RESTRICTING THE GENERALITY OF THE FOREGOING, NEITHER OWNING PARTY MAKES ANY REPRESENTATIONS OR WARRANTIES, WHETHER WRITTEN OR ORAL, STATUTORY, EXPRESS OR IMPLIED WITH RESPECT TO THE INFORMATION WHICH MAY BE PROVIDED HEREUNDER, INCLUDING WITHOUT LIMITATION, ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. NEITHER OWNING PARTY SHALL BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY NATURE WHATSOEVER RESULTING FROM RECEIPT OR USE OF THE INFORMATION BY THE RECEIVING PARTY.
7. In the event of a breach or threatened breach or intended breach of this Agreement by either party, the other party, in addition to any other rights and remedies available to it at law or in equity, shall be entitled to preliminary and final injunctions, enjoining and restraining such breach or threatened breach or intended breach. However, in case of losses caused by breach of Agreement, economic responsibility shall be borne by the breaching party.
8. The validity, construction, and performance of this Agreement are governed by the laws of the People’s Republic of China. Any disputes, differences, controversies or claims arising in connection with, or questions occurring under this present Agreement, shall be subject to the arbitration conducted in Beijing by China International Economic and Trade Arbitration Commission.
9. The rights and obligations of the parties under this Agreement may not be sold, assigned or otherwise transferred.
10. This Agreement is binding upon both parties and their present and future shareholders, directors, officers, employees and agents of each. This Agreement is effective as of the later date of execution and will continue indefinitely, unless terminated on thirty (30) days written notice by either party. However, Receiving Party’s obligations of confidentiality and restrictions on use of the Information disclosed by Owning Party shall survive termination of this Agreement.
11. The present Agreement is made out in four originals in both Chinese and English, each party keeps two original of the four after the signing of the Agreement, all the texts being equally authentic. In case of any divergence of interpretation, the Chinese text shall prevail.
12. IN WITNESS WHEREOF, the parties have executed this Agreement in duplicate by their duly respective authorized representatives as on the date first above written.
CENTURY 21 China Real Estate
Beijing Aifeite Guoji Texu Jingying Zixun Fuwu Co., Ltd.,
By: __________________________
Name: Bill Hunt
Title: President
CORPORATION
By: ______________________
Name:
Title: _______________________
相關閱讀:公司保密協議(中英對照)
手機版







