|
| ||
|
People born in the autumn live longer than those born in the spring and are less likely to fall chronically ill when they are older, according to an Austrian scientist. Using census data for more than one million people in Austria, Denmark and Australia, scientists at the Max Planck Institute for Demographic Research in the northern German town of Rostock found the month of birth was related to life expectancy over the age of 50. Seasonal differences in what mothers ate during pregnancy, and infections occurring at different times of the year could both have an impact on the health of a new-born baby and could influence its life expectancy in older age. "A mother giving birth in spring spends the last phase of her pregnancy in winter, when she will eat less vitamins than in summer," said Gabriele Doblhammer, one of a team of scientists who carried out the research. "When she stops breast-feeding and starts giving her baby normal food, it's in the hot weeks of summer when babies are prone to infections of the digestive system." In Austria, adults born in autumn (October-December) lived about seven months longer than those born in spring (April-June), and in Denmark adults with birthdays in autumn outlived those born in spring by about four months. In the southern hemisphere, the picture was similar. Adults born in the Australian autumn - the European spring - lived about four months longer than those born in the Australian spring. The study focused on people born at the beginning of the 20th century, using death certificates and census data. Although nutrition at all times of the year has improved since then, the seasonal pattern persists, Doblhammer said. 一位奧地利科學家認為,秋天出生的人比生在春天的人活得長,在上了年紀的時候也更不容易得慢性病。馬克斯-普朗克人口研究學院位於德國北部城市羅斯托克,該學院的科學家們通過分析奧地利、丹麥和澳大利亞3國超過100萬的人口普查數據得出結論,人們50歲sui以yi後hou的de平ping均jun壽shou命ming與yu出chu生sheng月yue份fen之zhi間jian存cun在zai關guan聯lian。母mu親qin在zai懷huai孕yun期qi間jian所suo吃chi的de東dong西xi因yin季ji節jie而er有you不bu同tong,一yi年nian裏li不bu同tong時shi間jian流liu行xing的de傳chuan染ran病bing也ye不bu一yi樣yang,兩liang者zhe都dou會hui對dui新xin生sheng兒er的de健jian康kang發fa生sheng影ying響xiang,並bing進jin而er影ying響xiang他ta們men到dao老lao年nian時shi的de平ping均jun壽shou命ming。進jin行xing此ci項xiang研yan究jiu的de科ke學xue家jia小xiao組zu成cheng員yuan加jia布bu裏li埃ai爾er-多布哈默說:“春(chun)天(tian)分(fen)娩(mian)的(de)母(mu)親(qin)孕(yun)期(qi)的(de)最(zui)後(hou)階(jie)段(duan)適(shi)逢(feng)冬(dong)季(ji),因(yin)此(ci)她(ta)攝(she)入(ru)的(de)維(wei)生(sheng)素(su)要(yao)比(bi)夏(xia)季(ji)時(shi)少(shao)。她(ta)停(ting)止(zhi)哺(bu)乳(ru)開(kai)始(shi)讓(rang)嬰(ying)兒(er)正(zheng)常(chang)進(jin)食(shi)的(de)時(shi)候(hou)又(you)正(zheng)好(hao)趕(gan)上(shang)夏(xia)天(tian)最(zui)熱(re)的(de)那(na)幾(ji)個(ge)星(xing)期(qi),這(zhe)時(shi)候(hou)嬰(ying)兒(er)容(rong)易(yi)發(fa)生(sheng)消(xiao)化(hua)係(xi)統(tong)感(gan)染(ran)。“在奧地利,秋天(10至11月)出生的成人大約要比春天(4至6月)出生的多活7個月,而在丹麥這一差異大約是4個月。南半球的情況也差不多。生於澳洲秋天--歐洲的春天--的成人壽命比春天出生的長大約4個月。研究者們使用死亡證明和人口普查數據作為參考資料,主要對象是20世紀初出生的人。多布哈默說,盡管人們在一年中各個時期的營養狀況與那時相比都已經有所改善,這樣的季節性差異卻依然存在。 Remarks:換一個說法,也就是天秤座和天蠍座的人通常比金牛座和雙子座的人長壽,你相信嗎? | ||
手機版







