By Brent Rasmussen, Chief Operating Officer of CareerBuilder.com
你ni知zhi道dao用yong人ren單dan位wei都dou想xiang要yao什shen麼me樣yang的de員yuan工gong嗎ma?正zheng在zai找zhao工gong作zuo的de人ren可ke要yao注zhu意yi了le,下xia麵mian這zhe幾ji條tiao都dou是shi用yong人ren單dan位wei在zai招zhao聘pin時shi注zhu重zhong的de條tiao件jian,你ni可ke以yi按an照zhao這zhe些xie條tiao件jian準zhun備bei哦o。
1. Relevant experience 相關工作經驗
Twenty-three percent of hiring managers say the candidate's ability to relate their experience to the job at hand is the most important factor in the hiring decision. Unfortunately, new graduates often underestimate the experience they have through internships, part-time jobs and extracurricular activities, but 63 percent of hiring managers say they view volunteer activities as relevant experience.
23%的招聘經理稱應聘者的相關工作經驗是決定是否雇用的最重要的因素。不幸地是,應屆畢業生往往低估實習、兼職及課外活動的重要性。而63%的招聘經理稱他們會將誌願者活動當作相關經驗。
2. Fit within the company culture 是否適應企業文化
Just because you look good on paper doesn't mean you're a shoo-in for the job. To 21 percent of employers, the trait they most want to see in a candidate is the ability to fit in with co-workers and the company. Offering up a blank stare when the interviewer asks why you are the right fit for the job will not go over well. Just be yourself, but mind your i's -- never insult, interrupt or irritate the interviewer. This can also be evaluated by that "unimportant" small talk at the beginning of an interview or non-job-related questions like "What was the last book you read?"
你的簡曆做的好並不意味著就能獲得工作。21%的招聘者最希望應聘者具有的素質是能和同事相處融洽、融rong入ru公gong司si。在zai被bei問wen到dao為wei什shen麼me認ren為wei自zi己ji適shi合he這zhe份fen工gong作zuo的de時shi候hou,麵mian無wu表biao情qing地di緊jin盯ding麵mian試shi官guan就jiu不bu是shi一yi個ge好hao做zuo法fa。表biao現xian出chu正zheng常chang的de狀zhuang態tai就jiu好hao,但dan注zhu意yi絕jue不bu要yao侮wu辱ru、打斷或惹怒麵試官。麵試前“不重要”的簡短談話,或那些與麵試無關的問題,如“你最近讀過什麼書”,都能評估出你能否融入公司。
3. Educational background 教育背景
Nineteen percent of hiring managers place the most emphasis on your educational background: the institution you attended, major, minor and degree earned. Be sure to also include courses taken and completed projects if relevant to the job. With grade point average, it's tricky. A good rule of thumb is to omit it unless it is 3.0 or higher and denote if it's your overall or major GPA.
19%的招聘經理對教育背景最為關注:學校、主修、輔修及學曆。如果你學過的課程、wanchengdexiangmuhegongzuoyouguan,yidingyaoxiezaijianlizhong,mianshishiyeyaotidao。ruguochengjiyiban,najiuyoudianerkunnan。yigejingyanzhitanshiruguochengjitebiehao,nikeyizaijianlizhongxiaotiyixia,fouzejiububiyaotile。
4. Enthusiasm 熱情
Passion for the job is the top characteristic 19 percent of employers look for in a candidate. Employees who are passionate about their jobs tend to be more productive workers. The answer to "Why do you want to work here?" should always focus on the strengths of the company and the challenge of the position, not the perks. A "take or leave it" attitude about the job will leave the employer feeling the same about you.
19%的雇主最看重工作熱情。那些對工作有熱情的員工往往會創造出更大的生產力。回答“為什麼你想在這家公司工作”,應該集中在這家公司的強項及職位的挑戰性上,而不是報酬。“我的條件你不接受就拉倒”的態度會讓雇主也產生和你一樣的想法。
5. Preparedness 麵試準備
Eight percent of hiring managers say the ideas you bring to the table and the questions you ask carry the most significance. Come in prepared to discuss how your qualifications can specifically contribute to the success of the company. Actually put yourself in that role and explain how you would perform your work and ways to improve it.
8%的(de)招(zhao)聘(pin)經(jing)理(li)對(dui)於(yu)應(ying)試(shi)者(zhe)闡(chan)述(shu)的(de)想(xiang)法(fa)以(yi)及(ji)提(ti)出(chu)的(de)問(wen)題(ti)最(zui)為(wei)看(kan)重(zhong)。準(zhun)備(bei)好(hao),討(tao)論(lun)你(ni)的(de)能(neng)力(li)具(ju)體(ti)會(hui)如(ru)何(he)給(gei)企(qi)業(ye)帶(dai)來(lai)成(cheng)功(gong)。把(ba)自(zi)己(ji)放(fang)在(zai)應(ying)聘(pin)的(de)職(zhi)位(wei)上(shang),闡(chan)述(shu)你(ni)將(jiang)如(ru)何(he)開(kai)展(zhan)工(gong)作(zuo)及(ji)改(gai)善(shan)工(gong)作(zuo)方(fang)法(fa)。
手機版







