By Alexandra Levit, Author, "They Don't Teach Corporate in College: A Twenty-Something's Guide to the Business World"
I will never forget how lost I felt the summer after my graduation from college, and in the nine years since, I've spoken to countless 20-somethings who feel incredibly pressured to find their true calling immediately and build a successful career in a particular field before their 25th birthdays.
我wo永yong遠yuan都dou不bu會hui忘wang記ji大da學xue畢bi業ye後hou的de那na個ge夏xia天tian,我wo是shi多duo麼me地di失shi落luo。在zai接jie下xia來lai的de九jiu年nian裏li,我wo和he無wu數shu二er十shi來lai歲sui的de年nian輕qing人ren探tan討tao過guo。對dui於yu要yao立li即ji找zhao到dao自zi己ji的de“天職”,並在25歲之前在某個領域幹出一番事業,他們都感到有巨大的壓力,
A more realistic challenge is to ease yourself slowly into the work world by following a few strategies that many people don't try until they're well into their 30s. School probably taught you a lot of things, but the business world's unique set of rules may not have been part of the story.
yigegengweixianshidezuofashizunxunyixiecelvelairangzijihuanmanjinruzhichang。kexuduorenzhidaosanshisuihoucaikaishiquchangshizhexiecelve。xuexiaoyexujiaohuilenixuduodongxi,danshizhichangzhetaoduyiwuerdefazekenengloudiaole。
Hopefully these tips will get you started on the right foot
希望下麵這些建議能讓你的職業生涯有一個好的開始:
Pick a Career Instead of a Job
是“擇業”而不是選擇“工作”
Looking for a job haphazardly, because you majored in something or because you saw a listing that looks somewhat interesting, you'll risk getting started in a career that holds no real appeal for you, and then you'll have to leave it to find something else. Why not plan your career strategically, just like you planned your education?
隨sui意yi找zhao一yi份fen工gong作zuo,隻zhi不bu過guo因yin為wei你ni的de專zhuan業ye相xiang關guan或huo感gan到dao工gong作zuo內nei容rong有you趣qu,那na麼me你ni可ke能neng會hui進jin入ru一yi個ge對dui你ni來lai說shuo並bing沒mei有you真zhen正zheng吸xi引yin力li的de行xing業ye,不bu用yong多duo久jiu你ni就jiu得de再zai去qu找zhao工gong作zuo。何he不bu用yong戰zhan略lve的de眼yan光guang來lai規gui劃hua你ni的de職zhi業ye,就jiu像xiang曾zeng規gui劃hua教jiao育yu一yi樣yang?
Start by doing a self-assessment that teaches you things about yourself that you might never have thought about -- for example, what you like and don't like in a work environment, what defines success for you, and what type of work would make you want to sit in traffic for hours just for the privilege of showing up. Knowing these things can help you determine which occupations could be a good fit for you.
你可以先作個自我評估,這會讓你了解許多你不曾注意到的事情——例如,你喜歡怎樣的工作環境、討厭的工作環境又如何;你認為怎樣才算是成功;什麼樣的工作會讓你寧願忍受幾小時的交通堵塞、僅僅為了出現在辦公室?了解這些能幫你決定那些職業適合你。
If You Can't Get a Job Right Away, Don't Despair
即使不能立刻找到工作,也不要絕望
If you start thinking of yourself as a victim or allow yourself to lapse into prolonged negativity, you won't be hurting anyone except yourself. Worrying until you get sick, abusing drugs or denying that you've reached an impasse won't help either. The best strategy for moving on is to recognize the reality of the situation, acknowledge your feelings and find a way to cope productively. Reach out to your support systems, and consider taking some time off -- after all, you'll never have the freedom of being between school and work again!
如果你開始把自己看成“受害者”,或是長期消極,受傷的隻會是你自己。煩惱到生病、吸毒或不承認自己遇到了僵局,這些都是沒有幫助的。最好的辦法是承認現實、承認自我感受,找一個有富有成效的方法來解決問題。向支持你的人尋求幫助,考慮休息一段時間——畢竟,將來你不會再有這種不用上學也不用工作的自由了。
Network Like Mad in Your Chosen Field
在你選擇的領域中“瘋狂”地建立聯係
A huge percentage of job openings aren't advertised because employers prefer to hire people through word of mouth. Developing relationships with people working in your field, then, means that you're top of mind whenever they hear of a new opportunity.
許多工作空缺都不會登廣告招聘,因為雇主更喜歡任用推薦的人選。和在你的領域工作的人們建立聯係的意義是:當一有新機會出現,人們頭腦中第一時間想到的就是你。
Learn about new contacts by researching firms in your industry, joining social networking sites like LinkedIn, asking your parents' friends, and joining relevant professional associations. Approach individuals by e-mail first, and don't put them on the defensive by asking for a job outright. Instead, show curiosity about their career path and see if they'll agree to lunch or coffee.
你(ni)可(ke)以(yi)調(tiao)查(zha)你(ni)所(suo)在(zai)行(xing)業(ye)的(de)公(gong)司(si),或(huo)者(zhe),加(jia)入(ru)在(zai)線(xian)社(she)交(jiao)網(wang)站(zhan),或(huo)是(shi)問(wen)問(wen)父(fu)母(mu)的(de)朋(peng)友(you)和(he)參(can)加(jia)相(xiang)關(guan)的(de)職(zhi)業(ye)組(zu)織(zhi)。這(zhe)些(xie)都(dou)能(neng)幫(bang)你(ni)建(jian)立(li)聯(lian)係(xi)。可(ke)以(yi)先(xian)用(yong)電(dian)子(zi)郵(you)件(jian)和(he)別(bie)人(ren)取(qu)得(de)聯(lian)係(xi),不(bu)要(yao)明(ming)確(que)地(di)提(ti)出(chu)想(xiang)獲(huo)得(de)工(gong)作(zuo),這(zhe)會(hui)使(shi)對(dui)方(fang)心(xin)生(sheng)戒(jie)備(bei)。對(dui)他(ta)們(men)的(de)職(zhi)業(ye)生(sheng)涯(ya)表(biao)示(shi)好(hao)奇(qi);然後,問一問是否能同他們一起吃午飯或喝咖啡。
Hone Your Reputation as a Can-Do, Enthusiastic Employee
為自己贏得一個動手能力強、工作熱忱的好名聲
Don't have a sense of entitlement -- your company isn't responsible for your career growth: you are. Only approach your boss with a problem or complaint if you've explored all options for resolving it yourself. When you do, be prepared with a solution you could implement with her help.
不要認為什麼都是“應當”的——你應該對自己的職業發展負責,而不是你的公司。 在(zai)向(xiang)老(lao)板(ban)提(ti)出(chu)問(wen)題(ti)或(huo)是(shi)抱(bao)怨(yuan)之(zhi)前(qian),先(xian)嚐(chang)試(shi)一(yi)切(qie)能(neng)自(zi)己(ji)解(jie)決(jue)的(de)辦(ban)法(fa)。如(ru)果(guo)你(ni)不(bu)得(de)不(bu)提(ti),也(ye)要(yao)準(zhun)備(bei)好(hao)一(yi)個(ge)解(jie)決(jue)方(fang)案(an),這(zhe)個(ge)方(fang)案(an)有(you)她(ta)的(de)幫(bang)助(zhu)就(jiu)能(neng)實(shi)現(xian)。
The words I don't have time should never escape your lips. If you know something needs to be done, do it without being prodded. Your boss will quickly come to see you as someone she can count on and a huge asset to the team. If you have conflicting priorities, ask your boss to help sort them out.
絕對不該說“我沒有時間”這樣的話。如果你知道需要做某項工作,應該不用敦促地完成。你的老板很快會把你看成一個靠得住的人、團隊的一大資產。如果要做的事情先後順序有衝突,讓老板為你決定。
Don't Think of Your First Job as the Be All, End All to Career Stardom
不要把自己的第一份工作看成職業生涯中的“永遠”
How can you master the skills it takes to get ahead without putting any time in the trenches? That's like saying you could win an Olympic medal in swimming without learning to doggie paddle first. Look at your first post-college positions as temporary stops on your career path instead of permanent ones. Don't be in such a rush to get promoted either -- you have a long career life ahead of you to shoulder the heavy burden of being on top. In the meantime, enjoy getting paid to learn everything you can so that snagging your next job isn't quite as challenging!
不bu從cong底di層ceng做zuo起qi你ni怎zen麼me能neng掌zhang握wo發fa展zhan所suo需xu要yao的de技ji能neng?這zhe就jiu好hao比bi連lian狗gou刨pao都dou沒mei學xue會hui就jiu想xiang在zai奧ao運yun會hui上shang拿na金jin牌pai。把ba你ni剛gang畢bi業ye後hou的de工gong作zuo看kan成cheng職zhi業ye生sheng涯ya中zhong的de臨lin時shi站zhan點dian而er不bu是shi永yong久jiu站zhan點dian。也ye不bu要yao急ji著zhe獲huo得de晉jin升sheng——前方的職業道路由你扛重擔的時間會很長。快樂地一邊拿著工資一邊學習吧,這樣獲得下一份工作就不費吹灰之力了!
手機版







