Mark Twain called it “the most delicious fruit known to men.” He was talking about the cherimoya. If you never heard of it, there’s good reason. It has a feature that has prevented it from becoming widely popular—numerous big seeds fill its sweet white flesh.
馬克吐溫稱之為“人類所知的最美味的水果。”這就是毛葉番荔枝。假如你從未聽說過這個名字,那也情有可原。這種水果的特性讓它不能街知巷聞——它甜美的白果肉裏有許多巨大的種子。
But now scientists in Spain and at the University of California, Davis, have found the key to making the cherimoya and related fruits seedless. They published their research in the Proceedings of the National Academy of Sciences.
但現在西班牙的科學家和加利福尼亞大學的達維斯發現了讓毛葉番荔枝和同種水果去籽的方法。他們在《美國科學院學報》上刊登了研究成果。
It’s generally tough to develop a seedless fruit—bananas and oranges are rare successes. Breeding for seedlessness usually fails to produce the fully developed fruit consumers demand. But the scientists found a spontaneous mutation that causes seedlessness in a cherimoya relative, the sugar apple. They compared its genome to that of a seedless mutant of a plant called Arabidopsis that’s used in a lot of research.
培育無籽水果通常是很困難的——xiangjiaohechengzishihanjiandechenggonglizi。wuzishuiguodefanzhitongchangdouhuiyinguoshiwufafayuzhirenmensuoxuershibai。dankexuejiafaxianleyigezhishimaoyefanlizhideqinyuanshuiguofanlizhiquzidezifaxingtubian。tamenjiangfanlizhidejiyinzuheshiyanzhongjingchangshiyongdewuzitubianzhiwu——擬南芥——的基因組進行比較。
In both cases, they found a deletion of one particular gene. The researchers say this is the first time a gene for seedlessness has been determined. If they can find a way to knock out that gene in the cherimoya, it could bring Mark Twain’s favorite fruit, and many others, to a grocery store near you.
tamenfaxianliangzhongshuiguodouyoumouduanjiyinqueshi。yanjiurenyuanbiaoshizheshidiyicifaxianwuziguoshixiangguandejiyin。ruguotamenzhaodaofangfaquchumaoyefanlizhizhongdegaiduanjiyin,jiuyoukenengrangmaketuwenhexuduorenzuiaideshuiguochuxianzainijiafujindezahuodianlile。
手機版







