The Internet is the express way for conveying various information in a timely manner.
But it has been recently reported that Chinese firms and agencies are hiring employees to delete web postings that contain negative opinions or information about them or their products.
A commentary on the Worker's Daily says the rapid development of the Internet in China has given the public better access to all kinds of information, but that some businesses have growing concerns about negative information being leveled agaisnt them on the Internet.
Therefore, many are hiring employees whose job is to monitor, review and delete negative web postings about them.
The commentary notes that deleting web posts that companies deem negative is a denial of people's rights to know the information.
It argues that those who delete such information are sometimes protecting unscrupulous businesspeople by preventing the public from knowing the truth about their practices and products.
The commentary concludes that deleting web posts should be supervised by related departments.
Firms that delete web postings that contain negative information about them or their products in order to protect their own interests should also be punished.
互聯網在第一時間,迅速快捷地傳遞各種信息。
但是最近有報道說,中國的公司專門聘人清除網頁上關於公司或其產品的負麵評價或信息。
工(gong)人(ren)日(ri)報(bao)的(de)一(yi)篇(pian)社(she)論(lun)談(tan)到(dao),互(hu)聯(lian)網(wang)在(zai)中(zhong)國(guo)的(de)飛(fei)速(su)發(fa)展(zhan)讓(rang)人(ren)們(men)能(neng)夠(gou)更(geng)好(hao)的(de)了(le)解(jie)各(ge)方(fang)麵(mian)的(de)信(xin)息(xi),因(yin)此(ci)一(yi)些(xie)公(gong)司(si)日(ri)漸(jian)注(zhu)意(yi)到(dao)被(bei)人(ren)們(men)上(shang)傳(chuan)到(dao)網(wang)上(shang)的(de)關(guan)於(yu)公(gong)司(si)的(de)負(fu)麵(mian)信(xin)息(xi)影(ying)響(xiang)了(le)公(gong)司(si)的(de)形(xing)象(xiang)。
於是,很多公司雇人去監查網頁,刪除負麵帖子。
評論強調,刪除公司的負麵帖子,是對人權的否定,蒙蔽人們對公司及產品的真實了解。
有人稱,刪信息的人有時也是為了防禦不道德的人阻止公眾知道公司行為和產品的真相。
評論最後說,相關部門應該監視刪網頁帖子的行為。
公司為了保護自己的利益而刪去對公司或其產品的負麵評價,應該受到懲罰。
手機版







