China has replaced US as the 2nd largest consumer of luxury goods
Beijing,Sept.19 (China News Agency) China has become one of the countries with the strongest purchasing power of luxury cars.At present,many luxury cars vie to tap the Chinese market.Today,Lamborghini Motor Company, Italy's top sports car maker,officially released to China their new ultra-luxury car--Gallardo LP 550-2 Valentino Balboni,whose quantity is limited to 250 globally and whose name comes from Valentino Balboni,its legendary test driver.
Latest statistics show that Daimler Group, compared with the same period last year,has seen 18% decline of the global sales,while whose sales has increased by 4 % in China; and the BMW Group's global sales has fallen by 19%,while rising 26% in China; and Audi has dropped by 8 percent globally, growing 15% in China.In addition, while the financial crisis shrinks the demand for luxury brands in Europe,the United States and Japan,the market of Chinese luxury goods is still getting better.Now,China's luxury consumption has accounted for 25% of the global market, firstly replacing the US as the world's second largest consumer of luxury goods.
China's ever-growing demand for luxury cars fuels the ever-increasing investment of new products by the auto magnates.Eginardo Bertoli,the Italian sales manager of Lamborghini in China,told the reporter that Lamborghini,the world's top sports car maker,attaches great importance to China,and they will bring more top sports car to the Chinese consumers following this type of car.
On the professional circuit in Shanghai,Valentino Balboni,the legendary test driver,driving this type of car,shows his skyrocketing speed to the crowd, rivaling that of the F1 Formula One racing. With this new type of super-run car landing in China,it is expected that more and more Chinese consumers will become its owner.
中新社北京9月19日電 中國目前已成為全球豪華汽車購買力最強的國家之一,眾多豪華車紛紛搶灘中國市場。意大利頂級跑車製造商--蘭(lan)博(bo)基(ji)尼(ni)汽(qi)車(che)公(gong)司(si)今(jin)日(ri)正(zheng)式(shi)向(xiang)中(zhong)國(guo)市(shi)場(chang)發(fa)布(bu)以(yi)其(qi)傳(chuan)奇(qi)試(shi)車(che)手(shou)瓦(wa)倫(lun)蒂(di)諾(nuo)?波(bo)爾(er)伯(bo)尼(ni)的(de)名(ming)字(zi)命(ming)名(ming)的(de)一(yi)款(kuan)全(quan)球(qiu)限(xian)量(liang)二(er)百(bai)五(wu)十(shi)輛(liang)的(de)全(quan)新(xin)超(chao)豪(hao)華(hua)車(che)型(xing) -- Gallardo LP 550-2 Valentino Balboni.
最新統計顯示,今年前七個月戴姆勒集團全球銷量同比下降近一成八,而在華銷量同比增長四成九;寶馬集團全球銷量同比下降一成九,而在華銷量同比增長二成六;aodiquanqiuxiaoliangtongbixiajiangbaifenzhiba,zaihuaxiaoliangquezengchangyichengwu。ciwai,zaijinrongweijishioumeirishehuapinpaixuqiupubianweisuoshi,zhongguoshehuapinshichangqueyiranxianghao。muqianzhongguoshechipinxiaofeiyizhanquanqiushichangdeerchengwu,shoucichaoguomeiguochengweishijiedierdashechipinxiaofeiguo。
中zhong國guo市shi場chang對dui頂ding級ji豪hao華hua車che需xu求qiu的de不bu斷duan提ti升sheng促cu使shi海hai外wai汽qi車che巨ju頭tou不bu斷duan增zeng加jia新xin產chan品pin投tou入ru力li度du。意yi大da利li蘭lan博bo基ji尼ni汽qi車che中zhong國guo區qu經jing理li易yi納na德de對dui記ji者zhe說shuo,全quan球qiu頂ding級ji跑pao車che製zhi造zao商shang蘭lan博bo基ji尼ni非fei常chang重zhong視shi中zhong國guo市shi場chang,繼ji本ben款kuan車che型xing之zhi後hou,他ta們men還hai將jiang為wei中zhong國guo消xiao費fei者zhe帶dai來lai更geng多duo的de頂ding級ji跑pao車che。
在上海國際賽車場的專業賽道上,傳奇試車手波爾伯尼駕駛本款豪華車向眾人展示了極速狂飆,其動感不亞於F1方程式賽車。此間專家預計,隨著這款全新超跑在中國的登陸,將有更多的中國消費者成為它的主人。
手機版







